|
일본 사이트 쪽에서, 저희가 만드는 <프린세스 츄츄 ~백조의 장~> 얘기가 나왔더군요.
(어쩐지 갑자기 방문자가 늘었다 했어.....;) 약간 의논해보았는데, 적게는 십 몇부 정도가 일본으로 건너갈지도 모르겠습니다. 그런데... 한국어인데요? 괜찮으세요? 아니, 물론 그냥 보기에도 엄청 예쁜 책으로 만들 작정이지만. 게다가 이 책에 들어간 일러스트들은 눈이 튀어나오게 아름답다구요. (<-팔불출) 어쨌거나 저로서는 기쁜 소식이네요 ^^ 같은 것을 바라보고 소중히 할 수 있다는 것, 거기에서 굉장한 희망과 가능성을 느낄 수 있거든요. 진심은 전해진다던 ....솔직히 말하면요, 일본 쪽 엄청 부러워하고 있었다구요. 이벤트도 많고 자료도 많고 경품도 많고 판매하는 상품도 많고!!!! ㅠ_ㅠ 한국에는 그런게 하나도 없으니까 직접 만들어내는 수밖에 없잖아요 orz 조금 덧붙여서... 작년에 만들었던 소녀혁명 우테나 연구문집과 이번 책을 비교해보면 차이가 확실합니다. 작품과 함께 흘려보낸 세월의 차인지 뭔지는 모르겠습니다만.... 우테나 쪽은 정말로 '연구' '분석'인 반면(논문 사양이 부끄럽지 않게), 츄츄 문집은 '팬북'입니다. 우테나가 가졌던 냉철함이나 분석적인 시선에 비하면 글의 논리가 비약적이고 사감이 많거든요. 하지만 저는 팬으로서 여기에 아주 만족합니다. 읽고 있다보면 이 펄펄 끓는 팬심과 애정에 압도될 수밖에 없기 때문이죠. 그래서 디자인 컨셉도 '동화책'으로 정한 거구요. 어쩌면 두 문집의 차이는, 작품을 사랑하는 방식의 차이에 기인할지도 모릅니다. 우테나와 츄츄라는 작품들이 가지는 느낌은 전혀 다르니까요. '사랑스럽다'는 표현을, 아히루에겐 흔히 붙이지만 우테나에겐 붙이지 않는 것처럼 말입니다. 사이암님이 말씀하신 것처럼, 애초에 연구문집이 아니라 온리전이 고픈 거였다고요..... p.s : 번역 프로젝트 얘기가 있다고도 합니다만, 만일 정말로 할 용의가 있는 거라면... 저로서는 적극 협력하고 싶습니다. 하지만 그 전에 먼저 문집에 참여해주신 다른 분들의 의견을 들어봐야겠지요.
|
카테고리
한국슬레팬픽사 통판은 여기로 샘플 구경하시려면 클릭! 이글루 파인더
최근 등록된 덧글
오.. 이글루스에서도 광고가!
by 김개구리 at 08/28 살아가자님 안녕하세요? 츄츄를 .. by 까망오리 at 08/10 저... 늘 눈팅만 했었는데 하도 .. by stonebe at 07/08 감사합니다 ^^ 음.... 우테나.. by 청룡하안사녀 at 06/30 살아가자님 언제나 열정적인 모습.. by 청룡하안사녀 at 06/26 안녕하세요 책 잘 받았어요 저는 .. by clay at 06/26 네이버 블로그로 담아가겠습니다... by 이세린 at 06/20 살아가자님 이제 유명인 되셨군.. by 휘연 at 06/17 ...울어라 팬... ㅠㅠ!!! 2 by 아리샤인 at 06/16 ...울어라 팬... ㅠㅠ!!! by 계짱 at 06/16 최근 등록된 트랙백
|